提起同声传译,相信在很多人眼里,同声传译从业人员无疑是高大上且光鲜靓丽的,他们出没于高端国际会议和重大场合,承载了不同语言之间沟通的重要桥梁。那么什么是同声传译呢?同声传译是怎样实现的呢?今天就由慕迪灵的小编为大家涨涨知识。
所谓同声传译,是指译员以几乎与演讲者同时的方式做口语翻译。也就是在不打断讲话者演讲的情况下,将其讲话内容所表达的全部信息准确、完整的翻译成目的语传译给听众,这一工作对同传译员的反应速度和一心多用的能力提出了极高的要求。通常同传译员会坐在位于会场后方的翻译间中,通过耳机以及视线或视讯接收演讲者的信息,对着译员机进行翻译,而在会场中的听众则可通过同传接收机,以耳机收听口译员的翻译。当会议正在进行时,要求同声传译人员需要做到的是,让观众听起来就像演讲者自己在演讲一样。所以说同声传译虽然属于口语翻译的一种,但也是各种翻译活动中难度高的一种翻译,常常被称为外语专业的高境界。
同传译员一般是学习语言专业出生,所涉及的会议领域面极为宽广,包括全球各个领域的方方面面,如医学、建筑、经济、政治、金融、环境、法律等等,这要求同传译员不但要有良好的口头表达能力还要有扎实的双语表达能力;不但要掌握百科知识还要有良好的心理素质、
随着中国与世界交流的日益频繁,中国在国际地位也日益提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多。同声传译除了适用于国际会议外,也适用于外教外事、会晤谈判、新闻发布会、开幕式、闭幕式等多种场合。
北京慕迪灵翻译有限公司作为专业的同传翻译公司、成立至今已经为中外客户举办上千场同声传译会议,其中包括三星集团、伊利集团、中石油、首都航空、中企集团等等,优质的服务水平获得客户一致好评。